German Schlager Music of the ‘50s and ’60s
Schlager, Songs, and Hits of the ’50s and ’60’s
The German Schlager Music in the fifties mainly was happy songs. The era of the “Wirtschaftswunder” gave much hope, which is reflected in the music. In the sixties, the German Schlager Music was influenced by competition from foreign countries. The content of the lyrics consisted of the wish of travel and the desire for harmony. To find the Schlager of the ’70s, ’80s, and ’90s click here.
What is a Schlager?
It isn’t easy to describe German Schlager Music. In Germany and most European countries, Schlager defines the song, but there is no comparable genre available in the USA. The catchy music accompanies lyrics about happy-go-lucky life and love and can also tell a story. The melody and song can stem from older songs, folk songs, operettas, and movies. The Schlager is easy-to-listen-to music, with a sound encouraging one to dance, sway (schunkeln), sing-along, or clap the hands with the rhythm.
How Singing runs in our Family
Music has played a significant role in my family for generations. During WWII, my uncle August was killed, as was his brother Rudolf four weeks later. Rudolf sang opera, and my parents compared him with Josef Schmidt and his friend, Richard Tauber, both singing tenors. I never met my uncles because I was born later after they had died. One of my brothers inherited the voice talent and sang like an angel. It was a delight to listen to him.
My oldest daughter is a great singer too and auditioned for American Idol in Memphis in 2007. We stood in line with hundreds of singers the whole night through. When I got tired, I just laid down on the street, not giving up my space, and slept. My daughter couldn’t believe it and still brings it up from time to time. I explained to her that’s what you do when you are tired, you sleep. Her two-year-old daughter also sings. When she takes a nap or has to go to bed in the evening, she sings before falling asleep. Her favorite is “La, Le, Lu nur der Mann im Mond schaut zu.” The talent skipped me, but I sing anyway without having a singer’s voice and enjoy listening to the music.
I memorized most of the traditional German songs (Lieder) during my childhood and still know them by heart. My father played the accordion and taught me the lyrics of the older songs while playing in the evenings after dinner. One of the songs my Papa taught me was “Es steht ein Soldat am Wolgastrand,” which is not necessarily a song for an eight-year-old girl. Still, those memories of my Dad’s Singing are precious, and I remember it like it was yesterday.
Singing in School
In school, we had music class once a week, beginning in first grade. Here we learned the traditional “German Volkslieder” folk songs. Every child owned the “Mundorgel,” a small book consisting of the most popular folk songs. My favorite folk song always was and will be “Die Gedanken sind frei.”
Radio and German Schlager Music
As a child, we often listened to the radio’s special music shows. Some of the same songs were sung by different artists and in other languages. On Monday evenings, I would go to my Oma, who lived in the same house, and we listened to the sounds of Ernst Mosch and his Egerländer Musikanten. We sat on simple wooden chairs, and while my Oma was knitting her stockings, all in black yarn, I crocheted chain stitches by the hundreds.
Saturday afternoon, my mom cleaned the floors. At the same time, I sat at the corner bench in the room, drawing, and we listened to the music of the “Strassenkehrer” playing on the radio. Later, when we owned a television, we watched “Musik aus Studio B,” a 45-minute weekly music show with Schlager.
Four Hours of German Schlager Music and Hits
Wednesday evenings were the best. Between 8:00 pm and 12:00 midnight, the radio station SWF broadcast the show “Vom Telefon Zum Mikrofon.” Listeners could publicly call in and request a song to be played. We could not wait to hear the signature tune indicating the beginning of the broadcast! The show had no commercials and was only interrupted at 10:00 pm for the news. When I was younger, I had to go to bed at 10:00 pm, but I soon managed to stay up to listen to the entire show. During these 4 hours of music, my siblings and I sat at the kitchen table and played cards, mostly Rommé (Rummy). When my mother left the room, we would sneak in a poker game, which my mischievous older brothers taught me. We recorded some of the music on tapes, which I still have.
Growing up with Singing
Growing up, it was a tradition that people sang at family get-togethers, festivities, restaurants, and on holidays and hiking trips. You could always hear the sound of music during sports events in the stadium and at summer camps sitting around a campfire. We also sang during overnight school and church trips, or just because people felt like it. The language of music indeed brought people together. There was no show, no competition, and no money to be made from this music. It was pure music that came from the hearts of the people singing and playing it.
Music and Songs in the States
When I came to the United States in 1989, I widened my songs’ repertoire with American folk songs and listened to the oldies daily. I was surprised when I recognized so many melodies, knowing the German lyrics to the songs.
I continued introducing my children to most of the Volkslieder (folk-songs) as I have learned them. After they went to bed, they left the doors of their rooms open. I sat in the hallway on a red wooden child’s chair, singing them the German folk songs. I did the same with my younger sister, with whom I shared a room when we were kids. She could only fall asleep with me singing to her. My children, all four of them, didn’t experience a single car ride with me without singing or listening to oldies and country music.
Conclusion
Having the knowledge and information about German Schlager, the idea grew, creating a chart of the last century’s Schlager. While researching the songs and artists, I realized that in the 50s and 60s, many artists came from all over Europe and the United States. They sang in our language to the delight of the Germans. Each decade had its own great songs, which go back to a variety of sources and inspirations. Many pieces are still played and known today and have lasted for generations.
ARTIST | ||
---|---|---|
LOLITA (AUSTRIAN) | WEISSER HOLUNDER | 1950s |
RENÉ CAROL | WANDERER WO IST DEINE HEIMAT | 1950s |
CATHERINA VALENTE (ITALIAN) | ICH HÄTT’ GETANZT HEUT’ NACHT | 1950s |
BULLY BUHLAN | ES WIRD JA ALLES WIEDER GUT | 1950s |
FRIEDL HENSCH | EGON | 1950S |
GERHARD WENDLAND | ICH SENDE DIR ROSEN | 1950s |
CONNY FROBOES | PACK DIE BADEHOSE EIN | 1950 |
FRED BERTELMANN | MEINE KLEINE SÜSSE SUSI | 1950 |
RENÉ CAROL | MANDOLINO, MANDOLINO | 1950 |
RENÉ CAROL | MARIA AUS BAHIA | 1950 |
BULLY BUHLAN | ES WIRD JA ALLES WIEDER GUT | 1950 |
RUDI SCHURICKE | FLORENTINISCHE NÄCHTE | 1951 |
BENNY DE WEILLE & HEINZ ERHARD | BABY ES RGNET DOCH | 1951 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DIE SÜSSESTEN FRÜCHTE | 1951 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DAS MACHEN NUR DIE BEINE VON DOLORES | 1951 |
RENÉ CAROL | DIE FISCHERIN VOM BODENSEE | 1951 |
RENÉ CAROL | SERENATA DI NAPOLI | 1951 |
RENÉ CAROL | BELLA BELLA DONNA | 1951 |
FREDY SIEG | ZICKENSCHULZE | 1952 |
VICO TORRIANI (SWISS) | CAROLINE, CAROLINE, CHÉRIE | 1953 |
POLLY PFEIFER UND DIE PHEIROS | TANGO MAX | 1953 |
LALE ANDERSEN | BLAUE NACHT AM HAFEN | 1953 |
BULLY BUHLAN | ES LIEGT WAS IN DER LUFT | 1954 |
RENÉ CAROL | WENN ES NOCH MÄRCHEN GIBT | 1954 |
RENÉ CAROL | DEINEN NAMEN DEN HAB ICH VERGESSEN | 1954 |
LYS ASSIA (SWISS) | OH MEIN PAPA | 1954 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DER MOND HÄLT SEINE WACHT | 1955 |
FERDL WEISS | EIN WAGEN VON DER LINIE 8 | 1955 |
LISELOTTE PULVER (SWISS) | JEDES TÖPFCHEN FIND SEIN DECKELCHEN | 1955 |
HANS RÜHMANN | LA, LE, LU NUR DER MANN IM MOND SCHAUT ZU | 1955 |
FREDDY QUINN (AUSTRIAN) | HEIMWEH | 1956 |
VICO TORRIANI (SWISS) | IN EINER KLEINEN KONDITOREI | 1956 |
PETER KRAUS | TUTTI, FRUTTI | 1956 |
CATHERINA VALENTE (ITALIAN) | STEIG IN MEIN TRAUMBOOT DER LIEBE | 1956 |
GERHARD WENDLAND | OH MARIA | 1957 |
CATHERINA VALENTE | SPIEL NOCH EINMAL FÜR MICH HABANERO | 1957 |
CATHERINA VALENTE (ITALIAN) | DICH WERD’ ICH NIE VERGESSEN1957 | 1957 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | AUF DER PIAZZA VON MILANO | 1957 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DAS TU’ ICH ALLES AUS LIEBE | 1957 |
LOLITA (AUSTRIAN) | DER WEISSE MOND VON MARATONGA | 1957 |
JEAN WALTER (DUTCH) | TULPEN AUS AMSTERDAM | 1957 |
FREDDY QUINN (AUSTRIAN) | ANTONELLA | 1958 |
PETER KRAUS | SUGAR BABY | 1958 |
PETER KRAUS | HULA BABY | 1958 |
RALF BENDIX | BUENA SERA (GERMAN) | 1958 |
FRED BERTELMANN | DER LACHENDE VAGABUND | 1958 |
FRED BERTELMANN | ES GIBT IMMER EINEN WEG | 1958 |
DALIDA (FRENCH) | AM TAG ALS DER REGEN KAM | 1958 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | ICH ZÄHLE TÄGLICH MEINE SORGEN | 1958 |
WILLI HAGARA (AUSTRIAN) | CASETTA IN CANADA | 1958 |
JAN & KJELD (DANE) | BANJO BOY | 1959 |
FREDDY QUINN (AUSTRIAN) | DIE GITARRE UND DAS MEER | 1959 |
CONNIE FRANZIS (AMERICAN) | TENNESSEE WALTZ | 1959 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | MADOLINEN UND MONDSCHEIN | 1959 |
TRUDE HERR | ICH WILL KEINE SCHOKOLADE | 1959 |
LALE ANDERSEN | EIN SCHIFF WIRD KOMMEN | 1959 |
GUS BACKUS (AMERICAN) | MUSS I DENN, WOODEN HEART | 1960 |
VICO TORRIANI (SWISS) | KALKUTTA LIEGT AM GANGES | 1960 |
VICO TORRIANI (SWISS) | UND SIE WAR NICH VIEL ÄLTER ALS 18 JAHR | 1960 |
CONNY FROBOES | MIDI MIDINETTE | 1960 |
CONNY FROBOES | DIANA | 1960 |
WANDA JACKSON (AMERICAN) | DOCH DANN KAM JOHNNY | 1960 |
MANUELA | ICH GEH’ NOCH ZUR SCHULE | 1960 |
MANUELA | WAS KANN SCHÖNER SEIN | 1960 |
MANUELA | OH MANDOLINO | 1960 |
BILL RAMSEY (AMERICAN) | SOUVENIRS, SOUVENIRS | 1960 |
BILL RAMSEY (AMERICAN) | ZUCKERPUPPE AUS DER BAUCHTANZGRUPPE | 1960 |
BILL RAMSEY (AMERICAN) | CAFÉ ORIENTAL | 1960 |
ALEXANDRA | MEIN FREUND DER BAUM | 1960 |
NANA MOUSKOURI (GREEK) | BLUE BAYOU | 1960 |
RALF BENDIX | KRIMINAL TANGO | 1960 |
GERHARD WENDLAND | SCHENK DEINER FRAU DOCH HIN UND WIEDER ROTE ROSEN | 1960 |
GERHARD WENDLAND | DIE WELT WAR NIE SO SCHÖN FÜR MICH | 1960 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | DIE LIEBE IST EIN SELTSAMES SPIEL | 1960 |
ROCCO GRANATA (ITALIAN) | BUONA NOTTE BAMBINO | 1960 |
ROCCO GRANTA (ITALIAN) | MARINA | 1960 |
MEDIUM TERZET | EIN LOCH IST IM EINER | 1960 |
JACQUELINE BOYER (FRENCH) | GRÜSS MIR DIE LIEBE | 1960 |
DIE DORADOS (SWISS) | UNS’RE KLEINE FAMILIE | 1960 |
RENÉ CAROLL | KEIN LAND KANN SCHÖNER SEIN | 1960 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | BACAROLE IN DER NACHT | 1960 |
LOLITA (AUSTRIAN) | MAMATSCHI | 1960 |
LOLITA (AUSTRIAN) | SEEMANN, DEINE HEIMAT IST DAS MEER | 1960 |
BLUE DIAMONDS (DUTCH) | RAMONA | 1960 |
GUS BACKUS (AMERICAN) | DER MANN IM MOND | 1961 |
GUS BACKUS (AMERICAN) | ICH ESSE GENE SAUERKRAUT UND TANZE GERNE POLKA | 1961 |
BILL RAMSEY (AMERICAN) | PIGALLE | 1961 |
NANA MOUSKOURI (GREEK) | WEISSE ROSEN AUS ATHEN | 1961 |
HEIDI BRÜHL | WIR WOLLEN NIEMALS AUSEINANDER GEHN | 1961 |
MICHAEL HOLM | SANTIAGO | 1961 |
RALF BENDIX | BABYSITTER BOOGIE | 1961 |
RALF BENDIX | STRIPTEASE SUSI | 1961 |
GERHARD WENDLAND | TANZE MIT MIR IN DEN MORGEN | 1961 |
PETER BEIL | CORINNA, CORINNA | 1961 |
GERHARD WENDLAND | DREH DICH NOCH EINMAL UM | 1961 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | SCHÖNER FREMDER MANN | 1961 |
JAN & KJELD (DANE) | GINNY OH GINNY | 1961 |
GUS BACKUS ( AMERICAN) | ER MACHT MICH KRANK, DER MONDSCHEIN AN DER DONAU | 1962 |
CONNY FROBOESS | ZWEI KLEINE ITALIENER | 1962 |
CONNY FROBOESS | LADY SUNSHINE UND MISTER MOON | 1962 |
CATHERINA VALENTE (TALIAN) | GANZ PARIS TRÄUMT VON DER LIEBE | 1962 |
FRED BERTELMANN | TANGO AM BLAUEN MEER | 1962 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DER BADEWANNENTANGO | 1962 |
BILL RAMSEY (AMRICAN) | OHNE KRIMI GEHT DIE MIMI | 1962 |
CHARLES AZNAVOUR (FRENCH-ARMENIAN) | DU LÄSST DICH GEHEN | 1962 |
HILDEGARD KNEF | MACKIE MESSER | 1962 |
FREDDY QUINN (AUSTRIAN) | JUNGE, KOMM BALD WIEDER NACH HAUS | 1963 |
VICO TORRIANI (SWISS) | PEPINO KLEINE FRESCHE MAUS | 1963 |
CONNY FROBOESS | DIE DREI MUSKETIERE | 1963 |
MANUELA | SHULD WAR NUR DER BOSSA NOVA | 1963 |
RONNY | OH MY DARLING CAROLINE | 1963 |
GITTE (DANISH WOMAN) | ICH WILL ‘NEN COWBOY ALS MANN | 1963 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | WENN ERST DER ABEND KOMMT | 1963 |
GITTE (DANISH WOMAN) WITH REX GILDO | GEHN SIE AUS IM STADTPARK DIE LATERNEN | 1963 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | BACAROLE IN DER NACHT | 1963 |
PAUL KUHN | ES GIBT KEIN BIER AUF HAWAI | 1963 |
CLIFF RICHARD (BRITISH) | ROTE LIPPEN SOLL MAN KÜSSEN | 1963 |
BLUE DIAMONDS (DUTCH) | SUKIYAKI | 1963 |
SACHA DISTEL (FRENCH) | ADIOS AMIGO (GERMAN) | 1963 |
SUZIE (AMERICAN) | DU, DU, DU GEHST VORBEI | 1964 |
PAUL ANKA (CANADIAN) | ZWEI MÄDCHEN AUS GERMANY | 1964 |
SIW MALMKVIST (SWEDISH WOMAN) | LIEBESKUMMER LOHNT SICH NICHT | 1964 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | ABSCHIEDSMELODIE | 1964 |
BERND SPIER | DAS KANNST DU MIR NICHT VERBIETEN | 1964 |
ADAMO (BELGIAN) | GESTATTEN SIE, MONSIEUR | 1964 |
SACHA DISTEL (FRENCH) | DER PLATZ NEBEN MIR | 1964 |
DRAFI DEUTSCHER | CINDERELLA BABY | 1964 |
MARTIN LAUER (GERMAN SPRINTER) | TAXI NACH DEUTSCHLAND | 1964 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | ABENDS IN DER MONDSCHEINALLEE | 1964 |
CONNIE FRANCIS (AMERICAN) | NAPOLI | 1964 |
GREETJE KAUFFELD (DUTCH) | WIR KÖNNEN UNS NUR BRIEFE SCHREIBEN | 1964 |
GREETJE KAUFFELD (DUTCH) | AM RANDE DER NACHT | 1964 |
DRAFI DEUTSCHER | HEUTE MALE ICH DEIN BILD CINDY LOU | 1965 |
DRAFI DEUTSCHER | MARMOR, STEIN UND EISEN BRICHT | 1965 |
WENCKE MYHRE (NORWEGIAN) | SPRICH NICHT DRÜBER | 1965 |
ROY BLACK | GANZ IN WEISS | 1965 |
ROY BLACK | DU BIST NICHT ALLEIN | 1965 |
UDO JÜRGENS (AUSTRIAN) | 17 JAHR BLONDES HAAR | 1965 |
PEGGY MARCH (AMERICAN) | MIT 17 HAT MAN NOCH TRÄUME) | 1965 |
DIE NILSEN BROTHERS | ABER DICH GIBTS NUR EINMAL FÜR MICH | 1965 |
CLIFF RICHARD (BITISH) | DAS IST DIE FRAGE ALLER FRAGEN | 1965 |
WANDA JACKSON (AMERICAN) | SANTO DOMINGO | 1965 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | FRÄULEIN WUNDERBAR | 1965 |
DIE SKANDIAS | SCHÖN, SCHÖN SIEHST DU WIEDER AUS (LETKISS) | 1965 |
PETAR RADENKOVIC (SERBIAN-CYRILLIC) GOALI IN SOCCER NATIONAL TEAM | BIN I RADI BIN I KÖNIG | 1965 |
FREDDY QUINN (AUSTRIAN) | VERGANGEN, VERGESSEN, VORBEI | 1965 |
BERND SPIER | DAS WAR MEIN SCHÖNSTER TANZ MIT DIR | 1965 |
RONNY | ANJA, ANJA DU MEIN MÄDCHEN | 1965 |
MICHAEL HOLM | ALLE WÜNSCHE KANN MAN NICHT ERFÜLLEN | 1965 |
RENATE UND WERNER LEISMANN | WUNDERBAR, DAS LEBEN IST WUNDEBAR | 1965 |
GUS BACKUS (AMERICAN) | BOHNEN IN DIE OHREN | 1966 |
FREDDY QUINN (AUSTRIAN) | HUNDERT MANN UND EIN BEFEHL | 1966 |
JACOB SISTERS | GARTENZWERG-MARSCH | 1966 |
REX GILDO | AUGEN WIE ZWEI STERNE | 1966 |
MANUELA | MIT 17 FÄNGT DAS LEBEN ERST AN | 1966 |
GREETJE KAUFFELD (DUTCH) | TANZ BITTE NOCH EINMAL MIT MIR | 1966 |
WENCKY MYHRE (NORWEGIAN) | BEISS NICHT GLEICH IN JEDEN APFEL | 1966 |
UDO JÜRGENS (AUSTRIAN) | MERCI CHÉRI | 1966 |
ABI & ESTHR OFARIM (ISRAELI) | WENN ICH BEI DIR SEIN KANN | 1966 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DER LETZTE WALZER | 1967 |
GUS BACKUS (AMERICAN) | EIN KOFFER VOLLER SOUVENIERS AUS GERMANY | 1967 |
MANUELA | MONSIEUR DUPONT | 1967 |
GRAHAM BONNEY (BRITISH) | SIEBENMEILENSTIEFEL | 1967 |
ALEXANDRA | ZIGEUNERJUNGE | 1967 |
UDO JÜRGENS (AUSTRIAN) | IMMER WIEDER GEHT DIE SONNE AUF | 1967 |
PEGGY MARCH (AMERICAN) | ROMEO UND JULIA | 1967 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | VERBOTENE TRÄUME | 1967 |
BERND SPIER | FLOWERTIME IN SAN FRANSISCO (GERMAN) | 1967 |
KAREL GOTT (CZECH) | WEISST DU WOHIN | 1967 |
ABI & ESTHER OFARIM (ISRAELI) | NOCH EINEN TANZ | 1967 |
REINHARD MEY | ICH WOLLTE WIE ORPHEUS SINGEN | 1967 |
REX GILDO | DONDOLO | 1968 |
VICO TORRIANI (SWISS) | AZZURO | 1968 |
VICO TORRIANI (SWISS) | JULIA FÜR EINEN TAG MIT DIR | 1968 |
RICKY SHAYNE (FRENCH-LIBANESE) | ICH SPRENGE ALLE KETTEN | 1968 |
ERIC SILVESTER | OLALA OLALA SIE HAT ROTES HAAR | 1968 |
MANUELA | MADEMOISELLE ANGELIQUE | 1968 |
WENCKE MYHRE (NORWEGIAN) | FLOWER POWER KLEID | 1968 |
DORTHE (DANISH WOMAN) | WÄRS DU DOCH IN DÜSSELDORF GEBLIEBEN | 1968 |
DORTHE (DANISH WOMAN) | OH PARDON, SIND SIE DER GRAF VON LUXEMBURG | 1968 |
ALEXANDRA | SEHNSUCHT, DAS LIED VON DER TAIGA | 1968 |
HEIDI BRÜHL | LA BAMBOLA | 1968 |
SIW MALMKVIST (SWEDISH WOMAN) | MEIN BUNTER HARLEKIN | 1968 |
HEINTJE SIMONS (DUTCH) | MAMA | 1968 |
HEINTJE SIMONS (DUTCH) | ICH BAU DIR EIN SCHLOSS | 1968 |
HEINTJE SIMONS (DUTCH) | OMA SO LIEB | 1968 |
RITA PAVOLE (ITALIAN) | ARRIVEDERCI HANS | 1968 |
HEINTJE SIMONS (DUTCH) | DU SOLLST NICHT WEINEN | 1968 |
PETER ALEXANDER (AUSTRIAN) | DELILAH | 1968 |
BATA ILLIC (SERBO-CROATIAN) | DICH ERKENN ICH MIT VERBUNDENEN AUGEN | 1968 |
ADAMO (BELGIAN) | ES GEHT EINE TRÄNE AUF REISEN | 1968 |
PEGGY MARCH (AMERICAN) | MEMORIES OF HEIDELBERG | 1968 |
REINHARD MEY | ANKOMME FREITAG, DEN 13. | 1968 |
HILDEGARD KNEF | FÜR MICH SOLLS ROTE ROSEN REGNEN | 1968 |
JACQUELINE BOYER (FRENCH) | ROKOKO GIRL | 1968 |
FRANCE GALL (FRENCH) | EIN BISSCHEN GOETHE, EIN BISSCHEN BONAPARTE | 1969 |
REX GILDO | TSCHITTI TSCHITTI BÄNG BÄNG | 1969 |
REX GILDO | DAS GROSSE SPIEL | 1969 |
RONNY | DOCH DANN KAMST DU | 1969 |
REX GILDO | BORRIQUITO | 1969 |
MIREILLE MATTHIEU (FRENCH) | MARTIN | 1969 |
ERIC SILVESTER | ZUCKER IM KAFFEE | 1969 |
MANUELA | DER SCHWARZE MANN AUF DEM DACH | 1969 |
KAREL GOTT (CZECH) | LADY CARNEVAL (GERMAN) | 1969 |
ROY BLACK | DAS MÄDCHEN CARINA | 1969 |
MICHAEL HOLM | MENDOCINO | 1969 |
JACQUELINE BOYER (FRENCH) | MUCHO AMORE (GERMAN) | 1969 |
RICKY SHAYNE (FRENCH-LIBANESE) | ICH MACHE KEINE KOMPLIMENTE | 1969 |
UDO JÜRGENS (AUSTRIAN) | ES WIRD NACHT SEÑORITA | 1969 |
CHRISTIAN ANDERS (AUSTRIAN) | GEH NICHT VORBEI | 1969 |
RONNY | ES HÄNGT EIN PFERDEHALFTER AN DER WAND | 1969 |
HEINTJE SIMONS (DUTCH) | ICH SING EIN LIED FÜR DICH | 1969 |
BERND SPIER | PRETTY BELINDA | 1969 |
RITA PAVONE (ITALIAN) | BENE, BENE, BENE | 1969 |
HEINO | KARAMBO, KARACHO EIN WHISKEY | 1969 |
PEGGY MARCH (AMERICAN) | IN DER CARNABY STREET | 1969 |
HEINTJE SIMONS (DUTCH) | DEINE LIEBE, DEINE TREUE | 1969 |
CINDY & BERT | CAESAR UND CLEOPATRA | 1969 |